I notice you’ve mentioned which appears to be in isiXhosa or a related Nguni language, likely referring to a religious or gospel context (“icilongo levangeli” could mean “the trumpet of the gospel” or similar).
For the record, hasta does not literally translate to “see you”, like the author said it does. Hasta literally translates to “until”. Otherwise good article.
3 Comments
Dbrennan262@gmail.com
For the record, hasta does not literally translate to “see you”, like the author said it does. Hasta literally translates to “until”. Otherwise good article.
Dbrennan262@gmail.com
Ok I just saw the * at the end where the author explains this.
Nicktrevor1@gmail.com
If meeting later in a spaghetti house , you say “ hasta pasta “.