আমরা ৩ জনের কন্ঠ দিয়েছি: 🎭 মো → রাগী বাংলা পটল (আচ্ছা দাঁড়া বাপু) 🎭 ল্যারি → ঘাবড়ানো বাঙালি বাবু (কি করি বলো তো) 🎭 কার্লি → বোকা সুন্দরবনের বনবিহারী (ইহিহিহি)

ভিডিওটাতে কে বেস্ট লেগেছে কমেন্টে জানাও 👇 ভাইরাল করো আর হাসির বন্যা বয়ে দাও 😄

১৯২০ থেকে ১৯৭০ সাল পর্যন্ত দর্শকদের হাসিয়ে যাওয়া “The Three Stooges”-এর টিম বাংলা বললে কেমন শোনাতো? সম্প্রতি এআই ডাবিং এবং ফ্যান ডাবিং কালচার জনপ্রিয় হওয়ায় অনুরাগীরা নিজেরাই বাংলা কথোপকথন তৈরি করছেন। কল্পনা করুন মশগুলার বিখ্যাত চড়টির সময় “ওহে, তোকে একটা চড় মারি নে?” — আর কার্লির ‘Nyuk nyuk nyuk’-এর বদলে “ক্যাঁ ক্যাঁ ক্যাঁ”!

মো: ল্যারি, ভালভট্টা খোল তো! ল্যারি: কোন ভালভ? মো: লাল গোল জিনিসটারে বলছি, গাধা! কার্লি: ক্যাঁ ক্যাঁ ক্যাঁ – এই দেখি ইঁদুর মারার ফাঁদ! মো: (থাপ্পড়) ওটা রেঞ্চ, বোকা! – এখন তুই ইঁদুর ধরবি? 5. Instagram / Facebook Post Content Caption: বলো তো, থ্রি স্টুজেসকে বাংলায় ডাব করলে কেমন লাগে? 🤣

মো: “ভালভটা খোল, ল্যারি!” ল্যারি: “কোনটা?” মো: “লালটা, গাধা!” কার্লি: “ইহিহিহি – আমি একটা ইঁদুর ফাঁদ পেয়েছি!” মো: (চড়ের শব্দ) “ওটা পাইপ রেঞ্চ, কার্লি!”